«Φονικο στην εκκλησια»

Μια παράσταση της Ιόλης Ανδρεάδη βασισμένη στο «Murder in the Cathedral» του T. S. Eliot σε μετάφραση Γιώργου Σεφέρη - Τη Δευτέρα 1 Αυγούστου στις Φυλακές Φρουρίου Καβάλας

«Φονικό στην εκκλησιά» μια παράσταση της Ιόλης Ανδρεάδη βασισμένη στο «Murder in the Cathedral» του T. S. Eliot σε μετάφραση Γιώργου Σεφέρη, παρουσιάζεται τη Δευτέρα 1 Αυγούστου στις 21.00, στις Φυλακές Φρουρίου Καβάλας, στο πλαίσιο του 59ου Φεστιβάλ Φιλίππων.
 
Δύο κορυφαίοι ποιητές του 20ου αιώνα, δυο νομπελίστες, παραδίδουν στην ελληνική γλώσσα ένα σπουδαίο έργο. Το πρώτο ολοκληρωμένο κείμενο του Τόμας Έλιοτ για το θέατρο, ένα ποιητικό όραμα που γράφτηκε για τις γιορτές του Καντέρμπουρι το 1935 και που μεταφράστηκε το 1963 από τον Γιώργο Σεφέρη, λίγους μήνες πριν την απονομή του από τη Σουηδική Ακαδημία.
 
Συγγενικό και σύγχρονο με το πρώτο από τα «Τέσσερα Κουαρτέτα», το «Φονικό στην Εκκλησιά» του Τόμας Έλιοτ αποτελεί μια απόπειρα του ποιητή για τη δημιουργία ενός νέου είδους ποίησης που διατηρεί το ύφος της κοινής καθημερινής ομιλίας των απλών ανθρώπων, ενώ ταυτόχρονα μέσα από έναν υπόκωφο λυρισμό και με ελλειπτικούς διαλόγους και παρεμβολές ξένων κειμένων, επινοείται ένας νέος πνευματικός λόγος, βαθιά θεατρικός, σύγχρονος και διαχρονικός, σημερινός και αιώνιος. 

Η υπόθεση της παράστασης 

Η υπόθεση του έργου στηρίζεται σε μια πραγματική ιστορία της Αγγλίας τους 12ου αιώνα. Ο Τόμας Μπέκετ, πρώην καγκελάριος, συγκυβερνήτης και αδελφικός φίλος του βασιλιά Ερρίκου Β’, γίνεται αρχιεπίσκοπος της Καντερβουρίας και, σαν από θείο φώς, απαρνιέται μονομιάς τα εγκόσμια αξιώματα και αφιερώνει τη ζωή του στη μάχη με κάθε μέσο για την κατάλυση της κοσμικής εξουσίας. Ανεπιθύμητος πια, αυτοεξορίζεται στη Γαλλία. Ύστερα από μια επιφανειακή συμφιλίωση επιστρέφει, γνωρίζοντας ωστόσο τον κίνδυνο. Δυο μήνες μετά δολοφονείται από τέσσερις ιππότες μέσα στην ίδια του την εκκλησία, παραμονές της πρωτοχρονιάς του 1170. Λένε πως τα σπαθιά τους ξιφούλκησαν συντονισμένα και βυθίστηκαν στο σώμα του. Τα συναξάρια έγραψαν πως τους καλωσόρισε στον ναό και δέχτηκε τα χτυπήματα χωρίς αντίσταση την ώρα που προσευχόταν. Το έργο του Έλιοτ ξεκινάει την στιγμή που αναγγέλλεται η επιστροφή του.
 
Παρότι στο έργο παρουσιάζονται περισσότεροι από δέκα χαρακτήρες, στον πρόλογό του ο Σεφέρης γράφει: «τα πρόσωπα του έργου δεν είναι πολλά – είναι ένας, ο Θωμάς. Η μάχη του με το αξεχώριστο κακό. Ο αγώνας ενός ανθρώπου με την περηφάνια του, η προσπάθειά του να καθαριστεί από την ίδια του την περηφάνια. Να μην επιθυμεί τίποτα πια, ούτε καν την δόξα του μάρτυρα. Κάτι που σήμερα δεν το χωράει ο νους μας».
 
Την 1η Αυγούστου 2016, η Ιόλη Ανδρεάδη θα παρουσιάσει στο 59ο Φεστιβάλ Φιλίππων μια εκδοχή για δύο πρόσωπα. 

Οι συντελεστές της παράστασης 

Μετάφραση: Γιώργος Σεφέρης
Σύλληψη – Σκηνοθεσία – Κίνηση: Ιόλη Ανδρεάδη
Μετεγγραφή Κειμένου: Ιόλη Ανδρεάδη & Άρης Ασπρούλης
Φωτογραφίες: Πάνος Μιχαήλ
 
Ερμηνεύουν: Μαρίνα Κανελλοπούλου και Νεκτάριος Σμυρνάκης

google-news Ακολουθήστε το paratiritis-news.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.