Книга о фольклоре понтийского н&#10

«Понт. Фольклор понтийского народа» – это книга, которая призвана совершить маленький шаг на пути к возмещению огромного пробела, существующего с научной точки зрения. «Греческие края и их культура» – это третья по счету книга, выпущенная издательством «Алифья». В качестве координатора выступил журналист Костас Царухас, руководитель этой серии книг – лектор фольклористики во Фракийском университете им. Демокрита Манолис Варвунис. Редактор тома – преподаватель факультета Манолис Сергис, который на протяжении многих лет занимается фольклористикой понтийских греков.

Пробел в изучении понтийского фольклора

ПФ: г-н Сергис, как Вы думаете, существует пробел в области изучения понтийской фольклористики?

М.С.:
Судя по всеобщему признанию, понтийские греки добились многого на научном уровне. Нередко встречаются имена выдающихся понтийских греков в научно-исследовательской области. И я говорю об этом без преувеличения. Однако, несмотря на то, что в научной области сделано многое, в области фольклористики пока еще не услышано имя научного работника-фольклориста. Как известно, еще в 1923 году на страницах журналов был помещен материал, касающийся фольклористики, что являет собой существенный вклад в науку о фольклоре. Однако, с той разницей, что этот материал не обработан с научной точки зрения. При написании научных фольклорных изданий об историческом Понте мы используем, конечно же материал, опубликованный в вышеназванных журналах и газетах. Надо сказать, что я являюсь редактором данного тома из коллекции книг о фольклоре, задача которого – заполнить хотя бы минимально тот огромный пробел, который существует в области фольклористики.

И я говорю «минимальный», потому что конкретный том содержит около тридцати научно обработанных тем. Но какой процент представляют эти темы по сравнению с сотней научных desiderata по изучению понтийской фольклористики? Следовательно, я в очередной раз повторяю, что этот обсуждаемый том – маленький шаг на пути к возмещению огромного пробела.

ПФ: Дело в том, что понтийские греки уделяли большее внимание народным танцам и песням, в то время как все остальные культурные данные оставались в тени…

М.С.:
С 1923 года существует плеяда понтийских греков, занимающихся фольклористикой и желающих выразить, прежде всего, свое «я», подкрепить свою понтийскую личность в греческой действительности после насильственного искоренения. Они почувствовали настоятельную необходимость нации заговорить о нравах и обычаях, об истории своей родины. Афанасиадис, Вафиадис, Икономидис, Эфстафиадис, Меланофридис, Пападопулос, Хадзопулос – это всего лишь часть имен, которые следует зачислить в список бессмертных имен понтийских греков, но и всей греческой нации, потому что они внесли значительный вклад в дело национальной культуры. Культура – это национальное достояние, и следует об этом помнить. Основываясь на имеющихся данных, мы стараемся подготовить наши научные работы, связанные с фольклористикой. Таким образом, в наших руках – готовый материал. Что касается выборочного выдвижения своих данных, по сегодняшний день, культурным общественным организациям следует подумать над этим вопросом и пересмотреть свою стратегию.

Структура книги

ПФ: Каким образом описаны в вашей книге главы, касающиеся понтийского фольклора?

М.С.:
Тематика этого тома распределена на три части. Во-первых, это темы, связанные с исследованием жизни понтийских греков как исторического факта, то есть мы говорим о понтийских греках исторического Понта. Во-вторых, большое внимание уделено вопросам, касающимся фольклора понтийских греков, проживающих на греческой территории с 1923 года. Третья часть содержит темы, позвольте так выразиться, внепонтийского пространства, а именно, из Батуми и Армении, где испокон веков поселились их предки, либо по своей воле либо в результате изгнаний.

Понадобилось два года, чтобы написать и отредактировать этот том. После отбора авторских работ, в которых был охвачен широкий спектр народной понтийской культуры, состоялся отбор научных трудов, в результате которого нам пришлось отклонить одну статью, не соответствовавшую научным стандартам. Этот том основан на научных принципах.

Более того, мы сделали замечания и своим коллегам, посчитав это нужным. Коллеги, которые участвовали в создании тома, были отобраны по принципу связи с Понтом, с точки зрения научных интересов, а не кровной связи. Так, мы собрали широкий спектр вопросов. У нас есть работы, в которых говорится о сказках, о родстве, о религиозных предубеждениях, о народной песне, о быте, о народном театре, о Панагия Сумела, о танцах, о нехорошем поведении греков-соотечественников из бывшего СССР (современный подход к фольклору). Также есть работы, в которых описывается образ жизни репатриантов на примере трех понтийских сел (Трилорио Комотини, Неа Керасунда Превезы, Агиос Димитриос Козани), а также исследовательские труды о понтийской кухне, о вероисповедании в Батуми, о сельских производителях Армении и др.

ПФ: Речь идет о широком спектре вопросов…

М.С.:
Тем не менее, это лишь незначительная доля того, что необходимо сделать. Такого рода издательские возможности не помешали бы нам и в будущем, чтобы добиться лучших результатов.

ПФ: Понтийские греки гордятся своим богатым фольклором…

М.С.:
Они гордятся, поскольку уверены в том, что сохранили богатую культуру, а не потому, что культуре понтийского народа присвоен статус яркой культуры в греческом пространстве. Однако, следует познать ее поглубже, чтобы еще больше гордиться своим происхождением.

ПФ: Сегодня все богатство сохраняется в своей первозданной форме?

М.С.:
Нет, конечно, и это огорчает понтийский народ. Однако, аналогичная картина наблюдается и среди других национальных меньшинств, населяющих Грецию. Просто, благодаря коллективной деятельности понтийских культурных общественных организаций сохранилась большая часть культурных данных этого народа, некоторые из которых возрождаются в области фольклора. Это сопровождается, разумеется, неминуемыми изменениями, в результате чего образуются новые формы обычаев, которые либо заменяют старые обычаи, либо просто их дополняют, либо придают совершенно иную трактовку, следовательно, речь идет о новом понятии. Во всяком случае, по сравнению с остальной частью населения Греции, понтийский народ по сей день возрождает свои обычаи.

«Подлинные знания – это оплот самопознания»

ПФ: Что представляет эта книга для понтийского народа?

М.С.:
Как я уже говорил, я считаю, что понтийским грекам следует познать поглубже культуру своего народа, чтобы еще больше гордиться своим происхождением, а не просто восхищаться своей яркой культурой. Об этом говорится в данной книге.

Не хотелось бы заявлять о себе как об умных или мудрых людях, тем не менее, я не жду от простого человека истолкования с научной точки зрения, к примеру, сохранившихся по сегодняшний день древних обычаев, связанных с заключением брака или рождения ребенка. У простого человека свой подход к фольклору, и при этом он прибегает к «поэтическому» анализу, что представляет особый интерес в области фольклора. Однако, за народной трактовкой кроется первоначальная суть этих проявлений. Именно истолкованием этих явлений занимается научная общественность. Любой представитель понтийского народа, прочитав эту книгу, сможет глубоко рассмотреть источники и корни своей культуры, культуры, которой гордится.

ПФ: То есть, это орудие самопознания?

М.С.:
Разумеется. Подлинные знания – это оплот самопознания, который превыше всяких небылиц, фольклорных или исторических, поскольку у понтийского народа свои «мифы»…

Современный фольклор

ПФ: Вы говорили о современном фольклоре. Что под этим подразумевается?

М.С.:
На примере этого тома я ссылаюсь на современный фольклор, а именно, рассматриваю его первоначальную роль и его будущее. Перелистывая страницы этой книги, читатель может ознакомиться с национальным фольклором (это было поручено старым национальным понтийским фольклористам), в то время как все остальные темы (как с тематической точки зрения, так и с точки зрения теоретического анализа) являют собой современный фольклор.

Когда я говорю о «современном фольклоре», я имею в виде самостоятельную современную науку, которая интересуется исследовательскими заключениями родственных ей гуманитарных наук, к примеру, социологии, антропологии, истории (следует напомнить, что фольклорные явления – это исторические факты, а фольклор – это историческая наука), филологии и других наук.

К примеру, тематика фольклора содержит и народные песни. Без элементарных филологических знаний просто невозможно проанализировать эту сферу.

Следовательно, мой фольклор, которому меня обучил учитель почти всех новейших фольклористов, профессор Михалис Мераклис, не соответствует старому фольклору, не занимается, к примеру, простым коллекционированием сказок или народных песен. Безусловно, это значительный вклад, но современный фольклор

не ограничивается только этими фактами, основываясь на социально-исторических, многосторонних, научных доводах, с богатейшим исследовательским полем деятельности.

ПФ: Скажите, а существует материал для проведения исследований?

М.С.:
Фольклор в его современной форме всегда сопровождается материалом для исследований. Поскольку меняется общество, поскольку обогащается периодически городская культура, и сельская культура постепенно обретает статус городской, наша наука всегда будет находить новое поле исследований.

ПФ: Спасибо вам, г-н Сергис.

М.С.:
И вам спасибо.

Текст: Анна Патрониду

Перевод: Мария Папандопуло

google-news Ακολουθήστε το paratiritis-news.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.