Μεταφραστε…ιδιωτικη

Ο Τούρκος υπουργός Εξωτερικών Αλί Μπαμπατζάν επισκέφθηκε για λίγες ώρες ιδιωτικά τη Θράκη. Συνοδευόταν από μια πολυμελή αντιπροσωπεία επιχειρηματιών – της τουρκικής επιχειρηματικής ελίτ – και 20 δημοσιογράφους από όλα τα τηλεοπτικά κανάλια και τις τουρκικές εφημερίδες.

Ίσως, γι’ αυτό το λόγο δεν είχαν τη δυνατότητα οι Έλληνες δημοσιογράφοι μιας επίσημης μετάφρασης… Πώς άλλως η μετάφραση θα ήταν επίσημη σε μια ιδιωτική επίσκεψη;

Θυμόμαστε, βέβαια, πως στην επίσης «ανεπίσημη» επίσκεψη προ τριετίας του Τούρκου πρωθυπουργού Ταγίπ Ερντογάν στη Θράκη μετέφραζε για τους Έλληνες δημοσιογράφους η επίσημη μεταφράστρια του ελληνικού υπουργείου Εξωτερικών, η οποία πρόσφατα ήταν και στα εγκαίνια του αγωγού φυσικού αερίου στα Ύψαλα και τον Πέπλο, αλλά και στις επαφές Ν. Μπακογιάννη – Α. Μπαμπατζάν.

Τα μέτρα ασφαλείας, βέβαια, που ελήφθησαν άρμοζαν σε επίσημη επίσκεψη. Η Ελληνική Αστυνομία, η οποία μάλιστα γνώριζε ότι θ’ αναχωρούσε μερικές ώρες πριν ο κ. Μπαμπατζάν και οι συνοδοί του, φρόντισε ν’ ακολουθεί τον υπουργό με τρόπο διακριτικό.

Παράλληλα, με τους Έλληνες αστυνομικούς υπήρχαν βέβαια και μέλη της προσωπικής ασφάλειας του Τούρκου υπουργού, όπως ήταν αναμενόμενο. Οι έλεγχοι που έγιναν στο ξενοδοχείο που μίλησε προχθές το βράδυ ο Α. Μπαμπατζάν παραπέμπουν σε ελέγχους που διεξάγονται στα αεροδρόμια. Σωματικοί έλεγχοι με ειδικό ηλεκτρονικό μηχάνημα ελέγχου για όπλα, αλλά και έλεγχοι ακόμη και στις τσάντες.

Μόνο τα λεγόμενα του κ. Μπαμπατζάν δε μπορούσαν να «ελέγξουν» οι ελληνόφωνοι και πάλευαν να κρατούν σημειώσεις από μετάφραση που ευγενώς έκαναν δημοσιογράφοι ή μέλη της μειονότητας που ομιλούν καλά και τις δυο γλώσσες.

google-news Ακολουθήστε το paratiritis-news.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.