Νικολετα Παππα: «Ο πολιτισμος οφειλει να ειναι προσβασιμος απο ολους»

Η διερμηνέας Ελληνικής Νοηματικής Νικολέτα Παππά μιλά για τη σημασία της διερμηνείας, τη συμμετοχή των κωφών σε πολιτιστικές δράσεις και τη συμβολή της στο 2ο Φεστιβάλ Προφορικής Ποίησης Κομοτηνής.

Για πρώτη φορά στην ιστορία του, με την αφορμή του 2ου Φεστιβάλ Προφορικής Ποίησης που ξεκίνησε τις εργασίες του χθες, Παρασκευή, 6 Μαρτίου, το ΔΗΠΕΘΕ Κομοτηνής παρέχει την δυνατότητα διερμηνείας των δράσεων και εκδηλώσεών του στην ελληνική νοηματική γλώσσα.

Όπως έγινε γνωστό λίγες ημέρες πριν την έναρξη της διοργάνωσης, «στο 2ο Φεστιβάλ Προφορικής Ποίησης Κομοτηνής η προσβασιμότητα δεν προσεγγίζεται ως μεμονωμένη ή αποσπασματική δράση, αλλά ως βασική αρχή σχεδιασμού και υλοποίησης του», αρχή πάνω στην οποία βασίστηκε και η επιλογή της διερμηνείας μέρους των δράσεων που αναπτύσσονται εντός τους στην ελληνική νοηματική γλώσσα.

Το έργο της διερμηνείας ανέλαβαν η απόφοιτος του Παιδαγωγικού Τμήματος Δημοτικής Εκπαίδευσης του ΕΚΠΑ και επίσημη διερμηνέας της ΕΝΓ κ.Νικολέτα Παππά και η κ.Έλενα Εφραιμίδου, Εκπαιδευτικός Ειδικής Αγωγής και επίσης διερμηνέας η οποία μάλιστα κατάγεται από την γειτονική Αλεξανδρούπολη.

Με την αφορμή της διοργάνωσης αλλά και την «γνωριμία» της τοπικής μας κοινωνίας με την ελληνική νοηματική γλώσσα η κ.Παππά μίλησε στο «Ράδιο Παρατηρητής 94fm» για τη σημασία της προσβασιμότητας, τις προκλήσεις της διερμηνείας σε καλλιτεχνικά δρώμενα και την εξέλιξη του χώρου στην Ελλάδα.

Όπως εξήγησε εισαγωγικά η ίδια, η διερμηνεία αποτελεί βασική υπηρεσία προσβασιμότητας για τα κωφά και βαρήκοα άτομα που επικοινωνούν μέσω της νοηματικής γλώσσας. «Είναι η υπηρεσία που επιτρέπει σε ένα σύνολο συνανθρώπων μας να έχουν πρόσβαση σε κάθε επικοινωνιακό πλαίσιο, από καθημερινές ανάγκες, όπως μια επίσκεψη σε γιατρό ή μια ενημέρωση σε σχολείο, μέχρι και τον χώρο του πολιτισμού», τόνισε υπογραμμίζοντας μάλιστα πως στον τελευταίο η παρουσία διερμηνείας αποτελεί μια σημαντική εξέλιξη των τελευταίων χρόνων που θα πρέπει να διεκδικείται.

Σημαντικά τα βήματα προόδου, αλλά εξακολουθούν να υπάρχουν ανάγκες

Η πρόοδος που ήδη έχει επιτευχθεί τα τελευταία δέκα χρόνια, που και η ίδια δραστηριοποιείται επαγγελματικά στον χώρο, είναι σημαντική, αν και εξακολουθούν να υπάρχουν ανάγκες. «Στο παρελθόν υπήρχαν πολύ λίγοι διερμηνείς και δεν επαρκούσαν για να καλύψουν τις ανάγκες. Σήμερα η κατάσταση έχει βελτιωθεί σημαντικά, ιδιαίτερα σε βασικούς τομείς, όπως η υγεία, αλλά και στον πολιτισμό, όπου βλέπουμε ολοένα περισσότερες πρωτοβουλίες προσβασιμότητας» ανέφερε χαρακτηριστικά.

Κληθείσα να απαντήσει για το πώς ξεκίνησε η προσωπική της ενασχόληση με τη νοηματική, εξήγησε πως ξεκίνησε κατά τη διάρκεια των σπουδών της στο Παιδαγωγικό Τμήμα του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Μια σύντομη αναφορά στο αλφάβητο της νοηματικής σε μάθημα αποτέλεσε την αφορμή για να εμβαθύνει στη γλώσσα. «Αναζήτησα πώς θα μπορούσα να τη μάθω και ξεκίνησα σπουδές γλωσσομάθειας. Όσο προχωρούσα, διαπίστωνα ότι ήθελα να συνεχίσω και να δοκιμάσω τη διερμηνεία. Η νοηματική είναι μια ιδιαίτερη, οπτικοκινητική γλώσσα, με έντονη έκφραση, και αυτό με γοήτευσε» εξήγησε τονίζοντας ότι μπροστά της ανοίχτηκε και μια νέα επαγγελματική διέξοδος.

Η κ.Παππά εξήγησε πως στη νοηματική, ως φυσική γλώσσα, κανείς συναντά όλα τα στοιχεία που συναντά και σε μια προφορική γλώσσα, όπως οι διάφορες ντοπιολαλιές, αργκό και διάφορες μικροδιαφορές που παρατηρούνται και ανά περιοχή, για παράδειγμα μεταξύ της Βορείου και της Νοτίου Ελλάδος.

Σε ό,τι αφορά τη διερμηνεία σε καλλιτεχνικά δρώμενα, όπως η ποίηση, αυτή απαιτεί ιδιαίτερη προετοιμασία. Ο αλληγορικός λόγος, οι εικόνες και τα συναισθήματα που μεταφέρει ένα ποιητικό έργο πρέπει να αποδοθούν με τρόπο που να διατηρεί το πνεύμα του δημιουργού. «Προετοιμαζόμαστε εκ των προτέρων, μελετώντας το υλικό ώστε να μπορέσουμε να μεταφέρουμε όσο το δυνατόν πιο πιστά το μήνυμα και την ατμόσφαιρα του έργου», ανέφερε χαρακτηριστικά για να υπογραμμίσει πως όταν είναι εφικτό, η επικοινωνία με τους δημιουργούς ενός έργου μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην καλύτερη απόδοση του περιεχομένου, αν και αυτό δεν συμβαίνει πάντα.

Παράλληλα, τόνισε ότι το κοινό των κωφών και βαρήκοων ατόμων ανταποκρίνεται θετικά στις εκδηλώσεις όπου υπάρχει διερμηνεία. «Το γεγονός ότι λαμβάνονται υπόψη και ότι υπάρχει διερμηνέας τους δίνει τη δυνατότητα να συμμετέχουν. Από εκεί και πέρα, όπως για όλους, υπάρχει και το στοιχείο της προσωπικής επιλογής για το ποια εκδήλωση θα παρακολουθήσει κανείς», σημείωσε χαρακτηριστικά.

Ερμηνεία ιδιαίτερου είδους η καλλιτεχνική

Ερωτηθείσα ως προς τα δικά της συναισθήματα «επί σκηνής» η ίδια περιέγραψε τη διερμηνεία σε καλλιτεχνικές εκδηλώσεις ως μια ιδιαίτερη εμπειρία, που μεταφέρει τον διερμηνέα μέσα στο ίδιο το έργο. «Τα συναισθήματα ποικίλουν. Παίζει πάρα πολύ μεγάλο ρόλο και ο λόγος ή το είδος της διερμηνείας. Υπάρχουν φορές που μπορεί να φορτιστεί και συναισθηματικά αρκετά έντονα, οπότε μετά χρειάζεσαι και εσύ ως άνθρωπος λίγο χρόνο αποφόρτισης. Ωστόσο σε ό,τι αφορά το κομμάτι των καλλιτεχνικών διερμηνέων είναι μια ιδιαίτερου είδους διερμηνεία, γιατί σου δίνει κι εσένα τη δυνατότητα να νιώσεις ένα μέρος. Περνάει από μέσα σου ένα κομμάτι από όλο αυτό που συμβαίνει, από όλο αυτό το μήνυμα που περνιέται προς το κοινό. Το ζεις, το βιώνεις ως εμπειρία τελείως διαφορετικά από το να είσαι ένας απλός θεατής» δήλωσε.

Κλείνοντας η κ.Παππά τόνισε πως τα τελευταία χρόνια αυξάνεται σημαντικά και το ενδιαφέρον των ανθρώπων να μάθουν τη νοηματική γλώσσα, γεγονός ιδιαίτερα αισιόδοξο και θετικό, καθώς όπως υπογράμμισε «οι ανάγκες παραμένουν πολλές σε διάφορους τομείς – από την καθημερινή επικοινωνία μέχρι τον πολιτισμό».

google-news Ακολουθήστε το paratiritis-news.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.