Το ΤΕΦ σε παγκοσμια συμμετοχικη αναγνωση των «Μεταμορφωσεων» του Οβιδιου (+ Βιντεο)

Ανάμεσα σε διακόσιες ομάδες από πέντε ηπείρους

Διακόσιες Ομάδες από πέντε ηπείρους συμμετείχαν στις 23 Μαρτίου στην παγκόσμια συμμετοχική ανάγνωση των «Μεταμορφώσεων» του Οβιδίου η οποία διοργανώθηκε στο πλαίσιο των επιστημονικών και πολιτιστικών δράσεων του Λατινό-Ελληνικού Ευρωπαϊκού Φεστιβάλ (Festival Europeen Latin Grec) του Πανεπιστημίου της Λυών.

Έτσι, στις 11.00 ακριβώς (τοπική ώρα) και ώρα Παρισιού 10.00 προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές και φοιτήτριες βρέθηκαν στην Αίθουσα Β’ του ΤΕΦ μαζί με την Κοσμητόρισσα της Σχολής Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Σπουδών ΔΠΘ, κ. Ζωή Γιαβριηλίδου, την Πρόεδρο του Τμήματος Ελληνικής Φιλολογίας, κ. Μαρία Τζιάτζη Παπαγιάννη και τον Επίκουρο Καθηγητή Λατινικής Φιλολογίας, κ. Γιάννη Ντεληγιάννη όπου πραγματοποιήθηκαν θεατρικές αναγνώσεις με λογοτεχνικό πάθος επιλεγμένες ιστορίες από τις Μεταμορφώσεις, ξεκλειδώνοντας τα «μυστικά» των κλασικιστών.

Υπεύθυνος της εκδήλωσης ήταν ο Επίκουρος Καθηγητής Λατινικής Φιλολογίας ΤΕΦ, κ. Χαρίλαος Μιχαλόπουλος. 

Χαρίλαος Μιχαλόπουλος «Ο λόγος της συμμετοχής του ΤΕΦ ήταν να φέρει στην επιφάνεια την κλασική λογοτεχνία, ενεργοποιώντας τους νέους»

Ο λόγος της συμμετοχής του ΤΕΦ σε αυτήν τη δράση, όπως υπογράμμισε ο κ. Μιχαλόπουλος, ήταν πρωτίστως να φέρει στην επιφάνεια την κλασική λογοτεχνία, ενεργοποιώντας τους νέους, τόσο τους φοιτητές όσο και το ευρύτερο κοινό, γύρω από αυτά τα κείμενα. Έχει, όμως, ταυτόχρονα και έναν παγκόσμιο χαρακτήρα, μιας και ήρθαν σε επαφή διαφορετικές γλώσσες και πολιτισμοί.

Προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές συμμετείχαν εθελοντικά «με πολύ μεγάλο ενθουσιασμό», έκρινε ο ίδιος αναγνωρίζοντας την προσπάθειά τους για συμμετοχή σε μία παγκόσμια ανάγνωση των «Μεταμορφώσεων» του Οβιδίου.

«Κατά τη διαδικασία της επιλογής προσπαθήσαμε να καλύψουμε ιστορίες συνολικά από το έργο, δηλαδή από το πρώτο μέχρι και τελευταίο βιβλίο των Μεταμορφώσεων κατά το μέτρο του δυνατού. Ως κριτήριο επιλογής, ωστόσο, υπήρχε και ένας πρακτικός λόγος, η ύπαρξη μεταφράσεων των συγκεκριμένων κειμένων στα ελληνικά», είπε καταληκτικά αναφερόμενος στα κριτήρια επιλογής των ιστοριών, οι οποίες, όπως προαναφέρθηκε, διαβάσθηκαν σε ελληνικά και λατινικά.

Συμμετείχαν οι φοιτητές και φοιτήτριες κ.κ. Έλενα Δέσποινα Αϊβατζίδου, Έλενα Δουλγέρη, Αγαθή Ζέρβα, Δανάη Θεοχαρίδου, Δέσποινα Καλφοπούλου, Ιωάννα Λαφτσή, Βίκυ Λεμονή, Αννίτα Μπαρογιάν, Μαρία Παπαναστασίου, Κωνσταντίνος Παρασκελίδης, Όλγα Πορτοκαλίδου. 

Αγαπούν την κλασική φιλολογία και συμμετέχουν ενεργά

«Αποφασίσαμε να συμμετέχουμε στην συμμετοχική ανάγνωση των «Μεταμορφώσεων» του Οβιδίου, έπειτα από προτροπή του κ. Μιχαλόπουλου, μαζί με άλλες 200 ομάδες από 5 ηπείρους», εξήγησε η κ. Έλενα Δέσποινα Αϊβατζίδου, η οποία βρήκε την ιδέα ιδιαίτερα δελεαστική και μια καλή ευκαιρία να εδραιώσει τις γνώσεις της μέσα από μία γλαφυρή αναπαράσταση.

Κατά τη διάρκεια των προβών υπήρχε διάχυτο ένα πνεύμα ομαδικότητας και σύσσωμοι οι φοιτητές συνεργάσθηκαν μεταξύ τους αρμονικά, όπως εξήγησε με τη σειρά της η κ. Μαρία Παπαναστασίου. Οι ιστορίες ήταν ήδη διδαγμένες, επομένως δεν προέκυψαν ιδιαίτερες δυσκολίες στην ανάγνωσή τους, ενώ η εν λόγω εκδήλωση αποτέλεσε τη βάση για μετέπειτα ενασχόληση των φοιτητριών με την κλασική λογοτεχνία, προσέθεσαν οι κ.κ. Έλενα Δουλγέρη και Αγαθή Ζέρβα.

google-news Ακολουθήστε το paratiritis-news.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.